Παρασκευή 29 Ιουλίου 2011

Τη βοήθεια του κοινού ζητούν παπυρολόγοι για να μεταφράσουν αρχαιοελληνικά κείμενα

Οι χρήστες καλούνται να μεταγράψουν το δυσανάγνωστο κείμενο με ένα εικονικό πληκτρολόγιο που εμφανίζεται στην οθόνη.Το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης ζητά τη βοήθεια των χρηστών του Διαδικτύου για να ολοκληρώσει την αποκρυπτογράφηση των περίφημων παπύρων της Οξυρρύγχου, μιας... αχανούς συλλογής χειρογράφων των προχριστιανικών και χριστιανικών χρόνων, γραμμένων κυρίως στα ελληνικά.«Στόχος μας είναι να μεταγράψουμε όσο γίνεται περισσότερα κείμενα από τους πρωτότυπους πάπυρους και στη συνέχεια να τους ταυτοποιήσουμε και να ανακατασκευάσουμε το κείμενο» δήλωσε στο BBC ο Δρ Ντερκ Όμπινκ, επικεφαλής της προσπάθειας

Στο δικτυακό τόπο του εγχειρήματος, οι χρήστες καλούνται να κοιτάξουν φωτογραφίες των πάπυρων και να αντιστοιχήσουν τους χαρακτήρες που βλέπουν στο χειρόγραφο με τα πλήκτρα ενός εικονικού πληκτρολόγιου στα ελληνικά.

Αυτό σημαίνει ότι οι χρήστες δεν χρειάζεται να γνωρίζουν αρχαία ελληνικά για να συμβάλλουν στην προσπάθεια.

Η Οξύρρυγχος, μια κωμόπολη της Άνω Αιγύπτου, κατακτήθηκε από τον Μέγα Αλέξανδρο το 322 π.Χ, οπότε εντάχθηκε στην περιοχή όπου κυριαρχούσε η ελληνική γλώσσα.

Χιλιάδες πάπυροι βρέθηκαν σε τάφους και σε αποθέτες απορριμμάτων στα τέλη του 19ου και τις αρχές του 20ού αιώνα.

Η μελέτη τους αποκάλυψε σημαντικά φιλολογικά και θρησκευτικά κείμενα, διοικητικά έγγραφα, ιδιωτικές επιστολές και άλλα κείμενα.

Ανάμεσά τους, σημαντικά έργα της Σαπφούς, του Μένανδρου, του Σοφοκλή, του Ευριπίδη, καθώς και το αρχαιότερο απόσπασμα του Κατά Ιωάννη Ευαγγέλιο.

Εκατοντάδες πάπυροι παραμένουν όμως αμετάφραστοι, κάτι που θα μπορούσε τώρα να αλλάξει με τη βοήθεια του κοινού.

Δεν υπάρχουν σχόλια: