Για να μιλήσουμε γι' αυτό το θέμα πρέπει να ανα τρέξουμε στο πρωτότυπο εβραϊκό κείμενο, στο οποίο στηρίχτηκε η ελληνική μετάφραση. Στην εβραϊκή Γλώσσα η λέξη «ΕΛΩΧΙΜ» έχει πολλές ερμηνείες. σημαίνει τους Υιούς του Θεού,τους Αγγέλους, τους άρχοντες και τους ανθρώπους που διακρίνονται για την αρετή τους. Έτσι σε πολλά κείμενα όταν μιλούν για τους «ΕΛΩΧΙΜ» εννοούν αλλού τους Αγγέλους του Θεού και αλλού τα Παιδιά του Θεού.
Συνεπώς, σε πολλές περιπτώσεις οι Υιοί του Θεού μπορεί να αποκαλούνται Άγγελοι του Θεού, όπως επίσης και οι ενάρετοι άνθρωποι να αποκαλούνται κι αυτοί Άγγελοι. Η Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία μάλιστα στην επίσημη έκδοση της Καινής Διαθήκης,την Vulgata, μεταφράζει τους «ΕΛΩΧΙΜ» ως τα Παιδιά του Θεού.
Με το θέμα αυτό ασχολήθηκε και ο μεγάλος Πατέρας της Δύσης Άγιος Αυγουστίνος, ο οποίος στο βιβλίο «Πολιτεία του Θεού» (De civitate dei) υποστηρίζει ότι με τον όρο «ΕΛΩΧΙΜ» εννοούνται οι ενάρετοι άνθρωποι,καθώς οι Άγγελοι είναι πνεύματα και δεν έχουν ούτε φύλο ούτε υλικά σώματα. Επομένως, δεν ήταν δυνατόν οι Άγγελοινα συνάψουν σχέσεις με τις κόρες των ανθρώπων και άρα, στο βιβλίο του Ενώχ με τη λέξη «ΕΛΩΧΙΜ» εννοούνται οι ενάρετοι.
Αρα διαπιστώνουμε πως οι άγγελοι και οι ελοχείμ είναι δυο διαφορετικές οντότητες. Οι άγγελοι ασώματοι και οι ελοχείμ με υλικό σώμα. Το υλικό σώμα δεν σημαίνει απαραίτητα σάρκα.
Περισσότερα στο http://thewatcherfiles.blogspot.com/2007/11/blog-post.html
ΓΗΡΥΟΝΗΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ
-
Γράφει ο Κωνσταντίνος Κωνσταντινίδης Αμφικτύων
Ξεφυλλίζοντας ένα αρχαίο βιβλίο εστίασα την προσοχή μου στη λέξη Γηρυόνης,
Γηρύων ή Γηρυονεύς. Τον είχα σ...
Πριν από 11 δευτερόλεπτα
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου